海外华人对祖国有着特殊的感情。他们奉中国为“正统”,努力学习中国文化并延续传统习俗,即便离开故土百年也未曾改变。本书作者认为,这种观点集中体现了中国作为文明古国的“文化向心力”,随着中国重新崛起为世界强国,海外华人的民族凝聚力也会得到进一步提升。

海外华人把当地人叫“外人”
海外华人认为中国才是“正统”,这种民族自豪感根深蒂固。英国作家詹姆斯·金奇曾给我讲述发生在意大利北部城市普拉多的一件奇事:一家华人社区创办的报纸,在头版报道了“3名外贼(意大利人)”在唐人街行窃的新闻。金奇打电话给该报主编,结果发现当地华人不光把意大利人叫“外贼”,甚至把华人之外的所有人都称作“外人”。

Read more >

Non sono attrezzati ad accettare la loro diversità. Ma Pechino offre una vera egemonia fuori dall’Occidente
“Opporsi alla Cina è inutile è già pronta a guidare il mondo” Martin Jacques

NEW YORK – “When China rules the world”, quando la Cina governerà il mondo. Un titolo che è un pugno nello stomaco. O un incubo. Sarà per questo che il saggio di Martin Jacques, uscito in Inghilterra e negli Stati Uniti, è stato tradotto in Cina, Taiwan, Giappone, Indonesia, ma in nessun paese dell’Europa continentale? E’ troppo duro per noi confrontarci con le tesi di Jacques? “L’Europa – sorride lo studioso britannico – ha abbandonato lo sforzo di elaborare un’idea del futuro. Ai cinesi sa esprimere solo una serie di lamentele che si possono riassumere in una sola: perché non siete come noi?”

Read more >

In the US, it is the latest thing to say China will be the country’s undoing. But the countries’ fates are too intertwined

Like his predecessors over the last two decades, US president Barack Obama will meet with the dalai lama on Thursday. As usual, China expressed its “resolute” objections to the meeting. What seems like the routine reaction to a visit by the Tibetan spiritual leader to a head of state has become a symbol of the increasingly strained relations between the US and China.

What is going on?

Read more >

The West was fooling itself if it expected Beijing to do its bidding, analysts say

Reporting from Beijing — China and the United States have been referred to as global partners, strategic competitors, outright rivals and “frenemies” — friends who secretly hate each other’s guts.

In recent months, a pretense of cordiality has given way to unusually public squabbling. China is threatening to boycott U.S. defense contractors over arms sales to Taiwan and is loudly protesting President Obama’s meeting this week with the Dalai Lama. The United States and its European allies are angry about what they regard as China’s obstructionist behavior on issues such as global warming and Iran’s nuclear program.

Read more >

LONDON — The spats between the United States and China appear to be getting more numerous and more serious. The Chinese objected in strong terms to the U.S.’s latest arms deal with Taiwan and threatened to take sanctions against those firms involved. President Obama recently accused the Chinese of currency manipulation. At Davos, Larry Summers, the director of the White House’s National Economic Council, made an oblique attack on China by referring to mercantilist policies.

Read more >

It’s become apparent from recent events that America’s political, business and scholarly elites have fundamentally misjudged China. Conflicts with China have multiplied. Consider: the undervalued renminbi and its effect on trade; the breakdown of global warming negotiations in Copenhagen; China’s weak support of efforts to prevent Iran from acquiring nuclear weapons; its similarly poor record in pushing North Korea to relinquish its tiny atomic arsenal; the sale of U.S. weapons to Taiwan; and Google’s threat to leave China rather than condone continued censorship.

Read more >

The middle kingdom is rewriting the rules on trade, technology, currency, climate — you name it

Back when President Obama lived in Indonesia, in the late 1960s, China loomed as a malign force to the north, where communist cadres plotted to export their revolution to the rest of Asia. The Jakarta he’ll visit later this month has an entirely different attitude toward the People’s Republic. Local companies are doing deals in yuan, the Chinese currency, rather than dollars. If Jakarta gets in financial trouble, as it did back in 1997, it will be able to call on a $120 billion regional reserve fund, an Asia-only version of the International Monetary Fund due to be launched this month, bankrolled in part by China’s massive foreign-exchange reserves. Asia’s key economic political issues are no longer being hashed out on trips like Obama’s — between individual nations and the United States — but at summits that include only China, Japan, South Korea, and the Southeast Asian countries. “China has been instrumental in this shift in focus from ‘Asia-Pacific,’ which was largely about the U.S. and Japan, to ‘East Asia,’ which has China at the center,” says Martin Jacques, author of When China Rules the World.

Read more >

The economic bogeyman in America’s competitive future is China, and for those old enough to remember, the fear of China eating America’s lunch as the No. 1 economic power in the world is reminiscent of the day we once feared Japan’s rise.

That fear, popularized in the ’80s, proved short-lived. Today, there is no shortage of experts saying China’s future dominance is certain. “When China Rules the World,” a new book written by Martin Jacques and praised by Goldman Sachs’ chief economist Jim O’Neill, predicts that by 2027 China will overtake the U.S. as the world’s No. 1 economy.

Read more >